Publicaties

1. LIEFDESPOËZIE

Veerle Claus stelde voor Hugo Claus' reguliere uitgever De Bezige Bij een bloemlezing samen van vijftig liefdesgedichten Je buik van pimpelmees.

2. KLEINE ENCYCLOPEDIE VAN HET VERDRIET

Bij Het verdriet van België (1983) – waarvan De Bezige Bij de 35ste druk aankondigt – verschijnt in april 2013 een luchtige handleiding onder de titel Kleine encyclopedie van Het Verdriet.

 

3. HUGO CLAUS. EEN HOMMAGE

Marc Didden publiceert bij De Bezige Bij Hugo Claus. Een hommage, een werk dat door de uitgever omschreven wordt als ‘een geestig in memoriam’.

4.  ARTIKELEN OVER HUGO CLAUS

4.1. Nederlandstalig

° Sander Bax & Sarah Beeks, 'Een artistieke guerillagroep. Hugo Claus, Harry Mulisch en de opera Reconstructie', in: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- & Letterkunde, 2011, jrg. 127, nr. 4, p. 390-419

° Marc Didden, 'Dierbare Hugo', in: De Morgen Magazine, 17 maart 2012, p. 30-37 [herinneringen n.a.v. de vierde verjaardag van Claus' overlijden]

° Jelle Van Riet, 'Schavuit, charmeur en roodvogel. Veerle de Wit: herinneringen aan Hugo Claus', in: De Standaard, 13 mei 2011, p. L4-L6 [interview]

° Laura Lech, ‘Edward Herst in de Hof van Eden’, in: vakTaal. Tijdschrift van de Landelijke Vereniging van Neerlandici, 2010, jrg. 23, nr. 1 / 2 [over De koele minnaar; reactie op Maarten Klein 2009]

° Maarten Klein, ‘Een Vespa voor Claude. Over Omtrent Deedee’, in: vakTaal. Tijdschrift van de Landelijke Vereniging van Neerlandici, 2010, jrg. 22, nr. 2 en 3 / 4, p. 14-15 en 20-24

° Sarah Beeks, 'Naakt protest van Hugo Claus. Een reconstructie van de zaak Masscheroen', in: Zacht Lawijd, april-juni 2010, jrg. 9, nr. 2, p. 2-31

° Gerrit Komrij, 'Terug naar Hugo Claus', in: De Morgen, 21 april 2010, p. 36-37

° Jef Lambrecht, 'Een snaak van 78', in: De Standaard, 16 april 2010, p. 12

° Jan Haerynck, 'Onvoltooid verleden: Odo (75). De laatste broer van Hugo Claus', in: Humo, 6 april 2010, p. 46-51 [interview]

° Georges Wildemeersch, 'Hugo Claus en Het lied van de moordenaar', in: Zacht Lawijd, januari-maart 2010, jrg. 9, nr. 1, p. 63-85

° Jef Lambrecht, 'De nieuwe lente van Hugo Claus', in: De Morgen, 19 maart 2010, p. 19

° Luuk Gruwez, 'Rien ne va plus', in: De Standaard, 19 februari 2010, p. L11 [over het gedicht 'Broer']

° Maarten Klein, 'Een onmogelijke liefde', in vakTaal. Tijdschrift van de Landelijke Vereniging van Neerlandici, 2009, jrg. 22, nr. 1, p. 7-11 [over De koele minnaar]

° Georges Wildemeersch, 'Hugo Claus en het surrealisme', in: Revolver, september 2009, jrg. 36, nr. 2, p. 105-120

° Yves T’Sjoen, ''Koloniseren is een smaak die je moet leren.' Hugo Claus en

Het leven en de werken van Leopold II (1970)', in: Tydskrif vir Letterkunde, 2009, jrg. 46, nr. 1, p. 151-166

° Dirk Van Hulle, 'De Beckett van Hugo Claus. Genese, zelfreceptie en 'wat hem aan rede restte'', in: Spiegel der Letteren, 2009, jrg. 51, nr. 1, p. 3-21

° Gwennie Debergh, ''Kom, komkommer'. Over herhaling, verdubbeling, gelijkenis en variatie in Het verdriet van België', in: Spiegel der Letteren, 2009, jrg. 51, nr. 1, p. 71-98

 

4.2. Andere talen

 

° Julien Vermeulen, 'Reconstructing the Old Masters: Hugo Claus and his inter-artistic poems', in: Dutch Crossing, juli 2010, vol. 34, nr. 2, p. 162-181

° Stéphanie Vanasten, 'Hugo Claus, heimlicher Hölderlin-Übersetzer', in: Herbert Van Uffelen, Dirk de Geest, Susan Mahmody & Pieter Verstraeten (red.), An der Schwelle. 'Eigen' und 'fremd' in der niederländischen Literatur, Wien, Praesens Verlag, 2010, p. 221-240

° Georges Wildemeersch, 'Hugo Claus 1929-2008', in: Universalia, Paris, Encyclopaedia Universalis, 2009, p. 452-453

° Stéphanie Vanasten, 'Écrire (traduire). Hugo Claus traducteur', in: Études germaniques, juli-september 2009, jrg. 64, nr. 3, p. 623-641

° Elke Brems, 'A Sophisticated Form of Lying. Hugo Claus and his Poetics of Unreliability', in: Elke D'hoker en Gunther Martens (red.), The Unreliable Narrator in Twentieth-Century Western Literatures, Berlin, De Gruyter, 2008

 

 

 

 

 


 

 


 

 
Inhoudsverantwoordelijke(n) : georges.wildemeersch