Universiteit Antwerpen
22/05/2013 - 03:17
(c)
http://www.ua.ac.be/main.aspx?c=dominique.markey&n=25&ct=oode2010&detail=All&show=all
Course descriptions


French communication 1MBMW-V-005
  
This course is taught in:
Master of Biomedical Sciences: Clinical research (1st part)1MBMW1-KO      
Master of Biomedical Sciences: Environment and Health Sciences (1st part)1MBMW1-MG      
Master of Biomedical Sciences: Molecular and cellular biomedical sciences (1st part)1MBMW1-MC      
Master of Biomedical Sciences: Molecular Imaging (1st part)1MBMW1-MI      
Master of Biomedical Sciences: Neurosciences (1st part)1MBMW1-NS      
Master of Biomedical Sciences: Tropical biomedical sciences (1st part)1MBMW1-TR      
Master of Biomedical Sciences (1st part)1MBMW1      

French communication
 
Academic year:2010-2011
Course code module1MBMW-V-005
Semester:2nd semester
Credits:3
Study load (hours)84
Theory (hours):18,00
Practice/Exercises(hours):
Other (hours):10,00
Part-time program:
Instructor(s)Dominique Markey
Language of instruction:French
Semester exam information:exam in the 2nd semester
Contract restriction information:



1. Prerequisites
*Algemene competenties

Level of French : end of secondary studies = B2 Common European Framework for languages, that is to say vocabulary and expression B2, reading and speaking B2.1, listening and writing B1.2-B2.1.to check your level go to http://www.dialang.org/. This program is available on computers at Scribani, Prinsstraat 10, 2000 Antwerpen.



*Sequentiality
None




2. Objectives (expected learning outcomes)

Level B2.2 (CEFR)

After this course you will be able to:

-interpret and summarise texts on scientific topics followed by a PowerPoint presentation and a debate focusing on argumentation and structure;

-manage meetings and minutes;

-draft accurate reports;

-write persuasive business letters and emails

in French.




3. Course content

-Summaries of texts (written or audio) in the field of clinical sciences

-Technical presentations and debates.

-Meetings and minutes.

-Business correspondence, request for an internship, for sponsoring

-Telephone techniques

 

In lectures students will be familiarised with communication techniques: summary, presentation, argumentation, debate, meetings, minutes, correspondence and telephone techniques in a business context. During practical tutorials students will apply concrete guidelines and models through communicative and functional exercises concentrating on persuasion and structure specific to French culture.


4. Teaching method
Direct contact:
  • Lectures
  • Exercise sessions
  • Tutorials
  • Skills training

  • Personal work:
  • Exercises
  • Assignments - individual
  • Assignments - in group
  • Project-based work - in group


  • 5. Assessment method
    Continuous assessment:
  • Exercises
  • Assignments
  • Case studies
  • Participation in classroom activities


  • 6. Compulsory reading – study material

    Handouts and documents posted on BlackBoard.




    7. Recommended reading - study material

    http://www.ua.ac.be/tewfrans ("ressources")




    8. Tutoring

    Feedback on presentations and written assignments. If necessary individual coaching is available by appointment via email:

    dominique.markey@ua.ac.be , linda.coremans@ua.ac.be . For gaps in the learning incomes, students are requested to train themselves via Internet language courses or to take remedial courses e.g. at Linguapolis (University of Atnwerp language and communication institute).




    laatste aanpassing: last update: 19/06/2010 17:07 dominique.markey 




    Business communication in a foreign language: French FLWMEER040
      
    This course is taught in:
    Master of Multilingual Professional Communication1MMEER      

    Business communication in a foreign language: French
     
    Academic year:2010-2011
    Course code moduleFLWMEER040
    Semester:1st and 2nd semester
    Credits:6
    Study load (hours)168
    Theory (hours):45,00
    Practice/Exercises(hours):
    Other (hours):
    Part-time program:1
    Instructor(s)Linda Coremans
    Dominique Markey
    Language of instruction:French
    Semester exam information:exam in the 2nd semester
    Contract restriction information:exam contract not possible



    1. Prerequisites
    *Algemene competenties

    With regard to the Common European Framework for Languages (CEFR), we expect you to have for French a B2 level for vocabulary, grammar and all communication skills. Your can determine your level via Dialang diagnostic tests on www.dialang.org. If your general level is below B2, remedial teaching is recommended. You are then invited to take the French for business and economics II course in the faculty of Applied Economics of our University.



    *Sequentiality
    None

    not for students with an exam contract. They must register for this course by means of a credit contract


    2. Objectives (expected learning outcomes)
    • You can analyse several types of French oral and written business communication. Your analysis is based upon communication objectives, target groups, the professional and cultural context and features of register and style.
    • You can implement instructions, techniques and strategies for French business communication and speak and write efficiently in very fluent French.
    • You can reflect critically upon your own text productions. 
    • You can work in a team.
    • You can carry out the tasks punctually and with great precison, even if time is very short.
    • You gain a clear understanding of the social, political and economic context where French organisations and companies are functioning.



    3. Course content

    This course is entitled Communication corporate et genres textuels. You discover several text genres and techniques used in French speaking organisations and companies for strategic business communication. You learn about the distinguishing genre features as to content and style and implement the learned techniques by means of assignments, role playing and project-based work. You will deal with :

    • internal communication
      meetings, minutes, work consultation, functioning interviews
    • business and adminstrative correspondence and e-mails ( Belgian norms, netiquette;  asking for sponsorship from companies )
    • labour market communication
      letter of application, CV, jobinterviews, letter of recruitment
    • press communication
      press releases, press conferences, oral and written interviews
    • international communication
      negociation techniques, administrative documents

    You will also explore some important topics of intercultural business communication with French speaking persons, either by reading or by discussing.




    4. Teaching method
    Direct contact:
  • Lectures
  • Exercise sessions
  • Tutorials
  • Skills training

  • Personal work:
  • Exercises
  • Assignments - individual
  • Assignments - in group
  • Case studies - in group
  • Project-based work - individual
  • Project-based work - in group


  • 5. Assessment method
    Exam:
  • Written, without oral presentation
  • Closed book
  • Open book
  • Multiple choice
  • Open questions

  • Continuous assessment:
  • Exercises
  • Assignments
  • Participation in classroom activities


  • 6. Compulsory reading – study material
    • Syllabus and handouts developed by the lecturers. Forthcoming information.
    • Blackboard, section Référentiel: material marked als compulsory.
    • Christine Donjean, La communication interne, Liège, Edipro, 2007, ISBN 978-2-930287-74-4 (examination without book - multiple choice questions)
    • Alain Pekar Lempereur  et Aurélien Colson, Méthode de négociation : On ne naît pas bon négociateur, on le devient. Paris, Dunod, 2009, 261 p., ISBN  2-10-007537-3 (examination without book - open questions)



    7. Recommended reading - study material
    Blackboard: section Référentiel, exercises and course material marked as elective.
    Internet: 
    diagnostic language test   www.dialang.org .


    8. Tutoring

    Individual assistance is provided by the lecturers during the fixed tutoring hours and by appointment. During the lectures, the focus is on collective feedback, though individual assistance and tutoring may be provided when appropriate.

     

    Tutoring hours to be announced via Blackboard.




    laatste aanpassing: last update: 19/06/2010 16:47 dominique.markey 




    French for business and economics 2 FTEBATA210
      
    This course is taught in:
    Bachelor of Social and Economic Sciences (2nd part)BSEW      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Business Administration (2nd part)BTEW-BK      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Business Administration (3rd part)3BTEW-BK      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Economic Policy (2nd part)BTEW-EB      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Economic Policy (3rd part)3BTEW-EB      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Commercial Engineering in Management Information Systems (2nd part)BHIB      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Business Engineering in Management Information Systems (3rd part)3BHIB      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Commercial Engineering (2nd part)BHI      
    Bachelor of Applied Economic Sciences: Business Engineering (3rd part)3BHI      
    Bridging Programme on Multilingual Professionel CommunicationSP-MPC      
    Bridging Programme on Organisation and managementSP-ORMA      
    Bridging Programme on Organisational managementSP-ORB      

      French for business and economics 2
       
      Academic year:2010-2011
      Course code moduleFTEBATA210
      Semester:1st and 2nd semester
      Credits:3
      Study load (hours)84
      Theory (hours):15,00
      Practice/Exercises(hours):30,00
      Other (hours):
      Part-time program:
      Instructor(s)Dominique Markey
      Language of instruction:French
      Semester exam information:exam in the 2nd semester
      Contract restriction information:



      1. Prerequisites
      *Algemene competenties
      The level reached at the end of the French for Business and Economics 1 course. With regard to the Common European Framework for Languages (CEFR), this means a B2 level for vocabulary and grammar; B2 for reading, oral and conversation skills; B1-B2 for listening and writing skills. These levels can also be determined via oneline Dialang entry tests.

      *Sequentiality
      French for business and economics I (FTEBATA110)




      2. Objectives (expected learning outcomes)
      In-depth study of the CEFR B2 level and preparation for C1 level
      - Students will be able to use the technical vocabulary in their spoken and written text production.
      - They will be able to correctly formulate complex compound sentences with subordination.
      - They will be able to correctly summarise selected thematic texts from the written and spoken press, and interpret and present them with visual support.
      - They will be able to recognise and use argumentation techniques.
      - They will be able to correctly and convincingly compose a number of types of business letters and e-mails. 
      - They will become familiar with current socio-economic affairs in the French-language world.



      3. Course content
      Communication skills are studied and trained in greater depth during seminars. Text analysis and text structure are central to the course: applying basic mechanisms and techniques to understand and produce various types of business texts (oral and written).
      To stimulate self-motivation, students must independently
      - acquire the economic vocabulary and - if necessary - revise the basic vocabulary;
      - acquire new complex language structures and - if necessary - revise the basic grammar;
      - assimilate a number of reading and listening texts on Blackboard.



      4. Teaching method
      Direct contact:
    • Exercise sessions
    • Tutorials
    • Practical sessions
    • Skills training

    • Personal work:
    • Exercises
    • Assignments - individual
    • Assignments - in group
    • Paper - in group
    • Supervised self-study
    • Project-based work - in group


    • 5. Assessment method
      Continuous assessment:
    • Exercises
    • Assignments
    • (Interim) tests
    • Participation in classroom activities

    • Presentation

      6. Compulsory reading – study material

      - D. Markey e.a., S'initier au discours professionnel argumenté. Cours de français économique et des affaires. le nivezau B2 du CECR. Antwerpen, Universitas, 2010.

      - P. Dumont e.a., Lexique didactique du français des affaires. Leuven, ACCO, 2002.

      - P. Verluyten e.a.(eds.), Grammaire didactique du français. Leuven, ACCO, 2007 (grammar used by the students in French for business and economics I in 209-2010).

      - Roselyne Roesch et Rosalba Rolle-Harold, La France au quotidien. Grenoble, PUG, last edition.

      - Blackboard: FTEBATA210, sections Référentiel and Tâches, tests et devoirs: course material, tasks, tests and exercises marked as compulsory.




      7. Recommended reading - study material

      - Blackboard: FTEBATA210, sections Référentiel and others, and BB-course Exercisier: course material and exercises marked as optional.
      - Internet: www.ua.ac.be/tewfrans and www.dialang.org.




      8. Tutoring

       

      Individual assistance on the course content of FTEBATA210 is provided by the lecturers during the fixed tutoring hours and by appointment. During the lectures, the focus is on collective feedback, though individual assistance and tutoring may be provided when appropriate and if possible.

       

      Tutoring hours to be announced via Blackboard.

       

      Gaps in student's knowlegde of French can be detected by the free online diagnotic test Dialang. The lecturers cannot offer remeddal teaching but recommend the students to follow a crash course in a language institute or do practice on the Internet.




      laatste aanpassing: last update: 26/09/2010 18:26 dominique.markey 



       
      Inhoudsverantwoordelijke(n) : dominique.markey